Ghalib – A Ghazal in English
A Ghazal of Ghalib
Rendered into English
By my late father Syed Shahab Uddin Ahmad
Former lecturer of Chemistry (1941-51), Aligarh Muslim University.
(Kehtay ho na daingay hum, dil aagar para paaya,
Dil kahan keh gum kejaiy, hum nay muddaa paaya)
English Translation
You say my heart you will not give me back
If you could find it some where laid;
But where is the heart for me to lose,
Lo! thus I know where it has captured been.
In loving I enjoy the taste of life,
Redress it gave to all my pains,
Itself although a cureless pain it is.
My heart confiderate of my rival is,
No trust in it can I repose and thus
My sights are void and laments vain.
It’s beauty’s art to test in guise;
It is simple yet artful, listless yet alert.
The buds are blooming anew, reminding me
My broken heart, which I have lost.
I know this much of my heart, that oft
I ran in quest of it, but it is you
Who, has so oft been finding it.
The preacher of his words has sprinkled salt
On wound, but may one ask of him,
What pleasure did he get from this?
very nice…. can you plz post the Full ghazal in URDU format love to see this…
Great information! I’ve been looking for something like this for a while now. Thanks!
It was just needed those who dont know Arbi script..!
v nice sir.